Înscrieţi-vă la o sesiune de formare profesională pentru traducători!
Powered by MaxBlogPress  

Ce este Ziua Europei?

Ziua Europei

Ziua Europei

“Probabil că aţi întâlnit din întâmplare, într-o agendă sau într-o altă publicaţie, menţiunea „Ziua Europei” pentru data de 9 mai şi v-aţi întrebat care este semnificaţia acesteia.

Foarte puţini ştiu, probabil, că la data de 9 mai 1950 s-a făcut primul pas în direcţia creării Uniunii Europene de astăzi.

La Paris, în acea zi, pe fundalul ameninţării izbucnirii unui al treilea război mondial în Europa, ministrul francez al afacerilor externe, Robert Schuman, a citit în faţa presei internaţionale o declaraţie prin care chema Franţa, Germania şi alte state europene să-şi pună în comun producţiile de cărbune şi oţel, aşezând astfel piatra de temelie a unei federaţii europene.

Ceea ce ministrul francez a propus a fost crearea unei instituţii europene supranaţionale, însărcinată cu gestionarea industriei cărbunelui şi oţelului, sector care constituia, la vremea respectivă, baza întregii puteri militare. Ţările la adresa cărora a fost lansat apelul aproape se distruseseră reciproc într-un conflict care a lăsat în urma sa pagube materiale imense şi un sentiment de dezolare.

Prin urmare, totul a început în acea zi. Iată de ce liderii UE, întruniţi în cadrul summitului de la Milano, în 1985, au decis ca la data de 9 mai să fie sărbătorită Ziua Europei.”

Sursa: Comisia Europeană

Popularity: 10%


Votaţi ATR Blog!

Votaţi ATR Blog în competiţia Top 100 Language Professionals blogs 2011!

Vote the Top 100 Language Professionals Blogs 2011

Abonare la Newsletter

Abonaţi-vă la ATR Blog Newsletter pentru a primi regulat noutăţi şi articole exclusive prin e-mail.

  • Forumul de traducere şi interpretare juridică 20110
    Data: Vineri, 27 Mai 2011 la 14:00 - Forumul ATR de traducere şi interpretare juridică îşi propune să exploreze problematicile complexe ale traducerii şi interpretării de texte de drept comercial, internaţional, civil, penal, precum şi diferenţele şi echivalenţele între sistemele de drept şi capcanele de traducere aferente. Evenimentul se doreşte un forum pe […]
  • SDL TRADOS 2007, nivel începători0
    Data: Luni, 06 Iunie 2011 la 17:00 - În acest instructaj cursanţii vor parcurge întreg procesul de traducere cu ajutorul SDL Trados 2007 Translator’s Workbench (TWB) şi vor învăţa noţiunile şi principiile de bază ale utilizării TWB pe care le vor putea aplica apoi în munca lor la proiecte reale. […]
  • SDL TRADOS 2007: WinAlign şi TagEditor0
    Data: Marţi, 05 Iulie 2011 la 17:00 - În acest instructaj cursanţii vor aprofunda aspecte legate de utilizarea WinAlign şi TagEditor din versiunea SDL TRADOS 2007. […]
  • Care sunt beneficiile aderării la Asociaţia Traducătorilor din România?0
    Data: Miercuri, 29 Iunie 2011 la 17:00 - Asociaţia Traducătorilor din România, membru cu drepturi depline al Federaţiei Internaţionale a Traducătorilor (FIT) şi al Asociaţiei Europene a Traducătorilor şi Interpreţilor Juridici (EULITA) are ca misiune promovarea şi reprezentarea la nivel naţional şi internaţional a traducătorilor, interpreţilor şi terminologi […]
  • Standardul european SR EN 15038 - Ce înseamnă standardul pentru traducători?0
    Data: Marţi, 12 Iulie 2011 la 17:00 - Standardul european SR EN 15038 „Servicii de traducere. Condiţii cerute pentru prestarea serviciului” a fost adoptat în România în luna noiembrie 2006, devenind standard românesc. Standardul SR EN 15038 este primul standard european şi românesc care se aplică tuturor prestatorilor de servicii de traducere de toate tipuri […]

Cititori online

Răsfoiţi arhivele!

Categorii