Category: Comisia Europeană

Forumul LIND-Web, 24 mai

În data de 24 mai 2012, DG Traduceri, Comisia Europeană, organizează primul forum dedicat platformei LIND-Web sub titlul: “Share, cooperate, grow”. Proiectul LIND-Web (platforma web dedicată sectorului lingvistic) este gestionat de DG Traduceri, Comisia Europeană. Scopul este acela de a reuni informaţiile existente în sectorul lingvistic într-un singur loc, uşor accesibil, de a colecta date economice Continue reading →

Read More ...
 

Traineeships for translation interns at the European Commission (starting 1 October)

DG Translation offers a small number of traineeships each year. These last five months and are open to graduates looking to gain some professional translation experience within the European institutions. The linguistic and academic requirements are the same as for permanent translators. Regrettably, because of the limited number of places, we cannot take all applicants. Tasks Trainees are Continue reading →

Read More ...
 

OPTIMALE first annual conference

The year one conference will take place on December 1st in Brussels. The aim of the conference will be to take stock of the work carried out over the first year of the OPTIMALE project and to publicize our first results. Several members of the Romanian Translators Association, including President Cristiana Cobliş and full member Continue reading →

Read More ...
 

Anunţ de licitaţie: servicii de traducere în limba română

Anunţ de licitaţie: servicii de traducere în limba română 2011/S 197-320096 Portalul european TED publică un nou anunţ de licitaţie pentru servicii de traducere de texte referitoare la politicile şi la administraţia Uniunii Europene din limbile engleză, germană şi franceză în limba română cu următoarele detalii: Secțiunea I: Autoritatea contractantă I.1) Denumire, adrese și punct(e) de Continue reading →

Read More ...
 

Traducătorii Comisiei prezenți la nivel local în întreaga UE

Discutând despre competenţele lingvistice – Traducătorii Comisiei prezenți la nivel local în întreaga UE Comisia Europeană dispune de o rețea de traducători („reprezentanţi DGT”) în cadrul birourilor sale locale din statele membre ale UE. Rolul acestora este de a adapta mesajele scrise ale Comisiei în funcție de publicul-țintă la nivel local și de a promova o Continue reading →

Read More ...
 

Webstream: seminarul “Translators’ Profile and EMT Network”

Astăzi, Platforma Web pentru Industriile Limbii a Comisiei Europene organizează seminarul privind profilul traducătorului viitorului. Lucrările seminarului vor avea loc în 29-30 septembrie şi sunt transmise în direct prin webstreaming cu începere de la ora 10.30 CET. Pentru a urmări transmisiunea faceţi clic pe următorul link: >>> European Commission – Streaming Service <<< Alte linkuri Pagina Platformei Web Continue reading →

Read More ...
 

Au început înscrierile pentru concursul școlar de traducere 2011

De la începutul lunii, școlile gimnaziale pot înscrie elevi la concursul anual UE pentru tineri traducători cunoscut sub numele de „Juvenes Translatores” („tineri traducători” în latină) lahttp://ec.europa.eu/translatores/. Înscrierea se încheie la 20 octombrie și formularul online de înscriere este disponibil în toate limbile oficiale ale UE. Concursul, aflat în prezent în al cincilea an, va avea loc la Continue reading →

Read More ...
 

Cuvinte frumoase despre învăţarea limbilor străine

„Omul care nu știe alte limbi, dacă nu este un geniu, sigur are deficiențe de idei” – Victor Hugo, poet și prozator francez (1802-1885) „Dacă îi vorbești unui om într-o limbă pe care o înțelege, vorbele tale îi intră în cap. Dacă îi vorbești în limba lui, vorbele tale îi intră în inimă” –Nelson Mandela, Continue reading →

Read More ...
 

10 aspecte ale politicii de multilingvism a Uniunii Europene

Politicile lingvistice ale UE au drept obiectiv protejarea diversității lingvistice și promovarea cunoașterii limbilor străine din motive de identitate culturală și integrare socială, dar și pentru că cetățenii multilingvi sunt mai bine plasați pentru a profita de oportunități de educație și locuri de muncă în Piața Unică; Principalul obiectiv al politicii este o Europă în care Continue reading →

Read More ...
 

Ziua europeană a limbilor, la a zecea aniversare

Bruxelles, 23 septembrie 2011 – „Trăiești o nouă viață cu fiecare nouă limbă pe care o vorbești; dacă știi doar o limbă, trăiești doar o dată.” Acest proverb ceh este unul dintre sloganurile celei de-a 10-a zi europene a limbilor, care va fi marcată la și în jurul datei de 26 septembrie prin evenimente între Continue reading →

Read More ...
 

Votaţi ATR Blog!

Votaţi ATR Blog în competiţia Top 100 Language Professional Blogs 2012!

Vote the Top 100 Language Professional Blogs 2012

Abonaţi-vă la ATR Newsletter!



Cele mai populare articole

Cititori online

Răsfoiţi arhivele!

Categorii