Category: Recomandări

Traineeships for translation interns at the European Commission (starting 1 March)

DG Translation offers a small number of traineeships each year. These last five months and are open to graduates looking to gain some professional translation experience within the European institutions. The linguistic and academic requirements are the same as for permanent translators. Regrettably, because of the limited number of places, we cannot take all applicants. Tasks Trainees are Continue reading →

Read More ...
 

Ziua Europei – cea de-a 62-a aniversare a Declaraţiei Shuman

Astăzi, Europa sărbătoreşte cea de-a 62-a aniversare a Declaraţiei Shuman. Foarte puţini ştiu, probabil, că la data de 9 mai 1950 s-a făcut primul pas în direcţia creării Uniunii Europene de astăzi. La Paris, în acea zi, pe fundalul ameninţării izbucnirii unui al treilea război mondial în Europa, ministrul francez al afacerilor externe, Robert Schuman, a Continue reading →

Read More ...
 

Bourses de séjour aux traducteurs étrangers (date limite : 10 avril)

TRADUCTEURS CONFIRMES Cette aide s’adresse aux traducteurs étrangers désireux de séjourner en France pour y mener un projet de traduction d’ouvrages français. Elle a pour objectif de développer le réseau des traducteurs professionnels du français vers les langues étrangères et de favoriser la publication d’ouvrages français à l’étranger. Éligibilité générale Les traducteurs doivent justifier d’un Continue reading →

Read More ...
 

Ofertă specială SDL TRADOS STUDIO 2011

În calitate de Partener Autorizat SDL Trados în România, compania Professional Translations a lansat oferta specială Trados 2011 de început de an! Ofertă specială valabilă până la 25.03.2012 (include discount de 20%) – 2011 Freelance - 338 euro plus TVA – Upgrade de la 2007 Freelance - 126 euro plus TVA – Upgrade de la 2009 Freelance - 90 euro plus Continue reading →

Read More ...
 

Online exhibition: The Life and Works of William Butler Yeats

The National Library of Ireland has the largest collection of Yeats manuscripts in the world and, in addition, holds other fascinating Yeats material generously donated by Mrs George Yeats, wife of the poet, and Michael Yeats, the poet’s son, over several years. Link: http://www.nli.ie/yeats/main.html

Read More ...
 

Caragiale fără cuvinte în viziunea coregrafului Gigi Căciuleanu

Într-un interviu pentru Jurnalul Naţional, coregraful Gigi Căciuleanu vorbeşte despre spectacolul Caragiale, pe care îl pregăteşte la Teatrul Naţional din Bucureşti, în acest an, care marchează centenarul morţii marelui dramaturg român, dar şi 160 de ani de la naşterea lui. Caragiale este unic, mai ales, după părerea mea, datorită limbajului specific umano-românesc pe care îl Continue reading →

Read More ...
 

Tradurre: un documentar despre traducător şi munca sa

Tradurre Director: Pier Paolo Giarolo | Producer: Outroad Di Pier Paolo Giarolo Genre: Documentary | Produced In: 2008 | Story Teller’s Country: Italy Translating tells about the journey of words from a language to another. Translators are used to face words, to follow their traces and force them into new spaces. Translators have to master Continue reading →

Read More ...
 

Caduceus: The Medical Division’s Biannual Newsletter

The Medical Division is the third largest ATA division with members from all over the U.S. and the world. It publishes Caduceus, a biannual newsletter available online for download. Link: http://www.ata-divisions.org/MD/caduceus-newsletter.htm

Read More ...
 

MedlinePlus: informaţii actualizate din domeniul sănătăţii

MedlinePlus is the National Institutes of Health’s Web site for patients and their families and friends. Produced by the National Library of Medicine, it brings you information about diseases, conditions, and wellness issues in language you can understand. MedlinePlus offers reliable, up-to-date health information, anytime, anywhere, for free. You can use MedlinePlus to learn about Continue reading →

Read More ...
 

Ce putem învăţa din Science Fiction despre comunicarea cu alte culturi

Science fiction is full of great lessons about how to approach people with a different worldview — even if they don’t actually come from a different world. Here’s what science fiction can teach us about learning to understand other cultures. Never Trust a Universal Translator Google Translate will never write you a coherent e-mail in Continue reading →

Read More ...
 

Votaţi ATR Blog!

Votaţi ATR Blog în competiţia Top 100 Language Professional Blogs 2012!

Vote the Top 100 Language Professional Blogs 2012

Abonaţi-vă la ATR Newsletter!



Cititori online

Răsfoiţi arhivele!

Categorii