Ghid pentru cump?r?torii de servicii de traducere

Ghidul „Traducerea. Alegerea serviciilor de traducere adecvate”

Exist? o mul?ime de lucruri care pot compromite un proiect de traducere. Dac? urma?i m?car jum?tate din sfaturile cuprinse în acest ghid, ?ansele dumneavoastr? de a ob?ine o traducere bun? vor cre?te sim?itor.

„Traducerea. Alegerea serviciilor de traducere adecvate” este scris? de Chris Durban, traduc?toare de francez?-englez?, iar traducerea în limba român? a fost realizat? de Dan M?r??escu, membru titular al ATR.

„Traducerea. Alegerea serviciilor de traducere adecvate” este scris? de Chris Durban, traduc?toare de francez?-englez?, iar traducerea în limba român? a fost realizat? de Dan M?r??escu, membru titular al ATR.

Ghidul „Traducerea. Alegerea serviciilor de traducere adecvate” este disponibil în limbile: englez?, francez?, german?, italian?, ceh?, olandez?.

Desc?rca?iFi?ier PDF

Traducerea. Alegerea serviciilor de traducere adecvate

Parteneri ATR

Parteneri ATR

Fi?i al?turi de ATR!

Conectare membri ATR

Evenimente

There are no up-coming events

C?utare evenimente

Comunicat

În 6 februarie a.c., Asocia?ia Traduc?torilor din România a înaintat Ministerului Justi?iei un memoriu con?inând observa?iile ATR cu privire la Proiectul de lege privind traduc?torii ?i interpre?ii judiciari.

Citi?i comunicatul ATR aici

Nou proiect de Lege privind traduc?torii ?i interpre?ii judiciari

Stima?i colegi,

În 19 ianuarie a.c., am primit de la Ministerul de Justi?ie notificarea oficial? privind un nou proiect de Lege privind traduc?torii ?i interpre?ii judiciari.

Citi?i proiectul de lege aici

ATR studiaz? acest proiect ?i va depune o pozi?ie oficial? la Ministerul de Justi?ie pân? în 6 februarie a.c.

De asemenea, în 27 ianuarie, Ministerul de Justi?ie a publicat unele preciz?ri privind proiectul de mai sus.

Citi?i comunicatul M.J.

 

Ghid pentru cump?r?torii de servicii de traducere

?tiri din lume

?tiri ATR Blog

  • New residence for literary translators and writers in Finland (deadline: 31 Oct.)
    The Finnish young authors’ association Nuoren Voiman Liitto offers accommodation for young writers and literary translators from all over the world. Priority is given to guests aged under 40. The residence, Villa Sarkia, is situated in Sysmä, a small town about two hours from the capital of Finland, Helsinki. Accommodation in...
  • Stagii de traducere remunerate la Parlamentul European (ĂŽncepere din 1 aprilie)
    Stagiile de traducere remunerate se acordă doar absolvenţilor de universitate sau instituţii similare. Scopul lor este de a le permite stagiarilor să îşi completeze cunoştinţele dobândite în timpul studiilor şi să se familiarizeze cu activitatea Uniunii Europene, în special cu cea a Parlamentului European. Candidaţii la un stagiu de traducere...