Encouraged by the success of the first “Interpreting the Future” conference which took place in Berlin in September 2009 with around 1,600 people from over 40 countries attending, Germany’s Federal Association of Interpreters and Translators (BDÜ) is planning a further three-day international conference for September 2012 on the subject of Translators and Interpreters: Experts for Continue reading →
Read More ...Category: Evenimente
Departamentul de Limbi Moderne Aplicate organizează ZIUA CARIEREI vineri 25 mai ora 10:00 în sala Grimm a Facultății de Litere, str. Horea nr. 31. Vă invitam să participați la acest eveniment pentru a afla informații actuale despre profesiile de traducător-terminolog și interpret de conferință. Invitat special: Liliana Comănescu, Reprezentanţa din România a Comisiei Europene Masteratul European Continue reading →
Read More ...În data de 24 mai 2012, DG Traduceri, Comisia Europeană, organizează primul forum dedicat platformei LIND-Web sub titlul: “Share, cooperate, grow”. Proiectul LIND-Web (platforma web dedicată sectorului lingvistic) este gestionat de DG Traduceri, Comisia Europeană. Scopul este acela de a reuni informaţiile existente în sectorul lingvistic într-un singur loc, uşor accesibil, de a colecta date economice Continue reading →
Read More ...Departamentul de Limbi Moderne Aplicate, Facultatea de Litere, Universitatea Babeş-Bolyai, vă invită să-i fiţi alături la două evenimente cu invitaţi de excepţie: Luni, 23 aprilie 2012, orele 10-12, domnul Emmanuel Planas, Univ. Angers, susţine conferinţa cu titlul “An Overview on Natural Language Processing, Translation Memory and Machine Translation”. Marţi, 24 aprilie 2012, orele 16-17, domnul Thomas Continue reading →
Read More ...Înscriindu-se deja într-o tradiţie, cea de-a treia ediţie a Congresului Internaţional dedicat lui Eugeniu Coşeriu şi lingvisticii integrale şi-a desfăşurat lucrările în perioada 5-7 octombrie 2011 la Universitatea din Almería, Spania, cu genericul „E. Coseriu, lingüista entre dos siglos”. Dacă ediţiile precedente au avut loc la Aix-en-Provence (Franţa, 2007) şi la Cluj (România, 2009), graţie Continue reading →
Read More ...Au sein d’Expolangue, le Pavillon d’honneur « Le français, une langue pour demain » mettra en lumière ceux qui partagent la langue française, ceux qui la font vivre, ceux qui encouragent et favorisent sa transmission et sa diffusion dans le monde. En direct du Salon Expolangues du 1er au 4 février 2012 retrouvez ici en vidéo live toutes les Continue reading →
Read More ...Săptămâna aceasta, articolele publicate pe ATR Blog au avut ca tematică traducerea şi terminologia medicală: luni, 16 ianuarie: Ghid stilistic OMS pentru traduceri medicale marţi, 17 ianuarie: Diccionario de Siglas Médicas miercuri, 18 ianuarie: MedlinePlus: informaţii actualizate din domeniul sănătăţii joi, 19 ianuarie: Caduceus: The Medical Division’s Biannual Newsletter vineri, 20 ianuarie: The Merck Manual Home Health Handbook (versiunea online) Continue reading →
Read More ...Camera Traducătorilor şi Interpreţilor Autorizaţi din Cehia organizează o conferinţă internaţională în 2-4 februarie 2012. Adunarea Generală a EULITA va avea loc imediat după încheierea conferinţei. Asociaţia Traducătorilor din România, membru cu drepturi depline al EULITA, va fi reprezentată la aceste două evenimente. The boom of new technologies has left no stone in the translation Continue reading →
Read More ...Târgul Internaţional GAUDEAMUS – Carte de învăţătură, ediţia a 18-a, a avut loc în perioada 23-27 noiembrie 2011. Organizatorii Târgului de carte au acordat, duminică, premiile celei de-a 18-a ediţii a manifestării. Trofeul Gaudeamus a revenit, în ordine, editurilor Humanitas, RAO şi Nemira. Trofeul pentru traducere “Antoaneta Ralian” a fost acordat scriitorului şi traducătorului Dinu Flămând Continue reading →
Read More ...În luna noiembrie, ICR New York a prezentat o serie de evenimente menite să promoveze literatura română în S.U.A. Debutând cu o discuție publică asupra ediției în limba engleză a romanului de referință al Gabrielei Adamesteanu Dimineața pierdută (Wasted Morning, traducere Patrick Camiller) în cadrul European Book Club, continuând cu prezența dramaturgului Matei Visniec la Arizona Continue reading →
Read More ...Abonaţi-vă la ATR Newsletter!
Cele mai populare articole
- 21%Stagii de traducere remunerate la Parlamentul European (începere din 1 ianuarie)
- 14%Anunţ de licitaţie: FL/CHEM12 – Servicii de traducere
- 12%Tânără traducătoare din România, premiată la Bruxelles
- 12%Forumul LIND-Web, 24 mai
- 11%Modificări în DEX, ediţia 2012
- 11%ECB/TR/008/12: Traineeship - Romanian Translator
- 10%O nouă resursă pentru interpreţi
