”Spaniolii, interesaţi să înveţe româneşte
Toamna a început la ICR Madrid cu surpriza unui număr foarte mare de cursanţi înscrişi la cursurile intensive de limba română, cursuri organizate pentru prima dată în această formulă în sălile sediului ICR. Spanioli de toate categoriile, iubitori ingenui de literatură română sau, de pildă, lucrători în administraţie doritori să poată comunica direct cu numeroşii contribuabili spanioli de origine română, au umplut sălile ICR Madrid, interesaţi în această formulă nouă de cursuri intensive. Cursurile vor continua într-o formulă trimestrială începînd cu luna octombrie, pe patru niveluri diferite de competenţă lingvistică. În condiţiile în care statul român nu are deocamdată decît un singur lectorat de limba română pe întreg teritoriul Spaniei, cursurile oferite de ICR Madrid sînt o alternativă la cursurile destul de costisitoare oferite de şcolile private. Interesul spaniolilor pentru limba română este real, iar surpriza cu care descoperă afinităţile lingvistice este de-a dreptul emoţionantă. Printre cursanţii deja cu multe ore la activ se află, de pildă, un împătimit de Urmuz, care a şi reuşit să traducă şi să publice în Spania o parte din uimitoarele sale scrieri. (…)
Literatura română prezentă în Spania
În 2011, România va fi pentru prima dată ţară-invitată la cel mai important târg de carte din Spania, care se va desfăşura la Madrid în septembrie. La ediţia de anul acesta, organizată la Barcelona (tîrgul de carte spaniol alternează anual Madridul şi Barcelona ca loc de desfăşurare), ICR Madrid organizează aşa numitele “Zile ale literaturii române în Barcelona” unde va veni scriitorul Răzvan Petrescu, cu o carte recent tradusă şi publicată în Spania, o colecţie din prozele sale. De asemenea va veni Ioana Pârvulescu, autoarea textului pentru unul dintre albumele UNESCO despre Romania publicate în Spania anul trecut şi o cunoscătoare a literaturii interbelice româneşti, despre care va fi vorba în una dintre întâlnirile de la Barcelona. Tema interbelică s-a impus datorită numărului mare de traduceri din literatura românească din această perioadă, de la Mircea Eliade, la Max Blecher, Hortensia Papadat-Bengescu, Camil Petrescu, Pavel Dan, Mihail Sebastian. De asemenea, la Barcelona se va vorbi despre literatura românească contemporană, al cărei reprezentant va fi Răzvan Petrescu. Vor participa din Spania Mercedes Monmany, una dintre cele mai cunoscute voci ale criticii spaniole, autoarea cronicii literare din ABC, Ioana Zlotescu-Simatu, reputată hispanistă şi traducătoare (un doar din spaniolă în română, ci şi invers, a semnat de curînd traducerea unui volum de Ion Vianu), Blas Parra, scriitor spaniol şi directorul editurii El Nadir, care a publicat cartea lui Răzvan Petrescu, alături de alte cărţi de literatură română, Fulgencio Martínez, directorul revistei Agora şi Ignacio Echevarria, unul dintre cei mai importanţi şi influenţi critici literari spanioli.”
Ca în fiecare an, România va fi reprezentată la Tîrgul de Carte „Liber“ din Barcelona printr-un stand organizat de Centrul Naţional al Cărţii din cadrul ICR, care va prezenta în primul rînd literatura română tradusă pînă acum în Spania.”
Articolul complet poate fi citit în Observatorul Cultural.
Popularity: 5%
Leave a Reply