Across v5.0 Personal Edition, licenţă gratuită

Producătorul german al instrumentului de traducere asistată de calculator across oferă gratuit versiunea pentru traducători independenţi, Across v5.0 Personal Edition. Licenţa pentru acest software (evaluat la 1.450 USD / 980 Euro) se poate obţine prin simpla înregistrare pe situl producătorului.

În plus, traducătorii pot beneficia de formare gratuită online (programul viitor poate fi consultat aici) sau pot urmări înregistrări ale unor webinarii organizate în trecut.

Popularity: 15%

Posted under Formare profesională, Terminologie, Traducere asistată de calculator

Teatru radiofonic

Două proiecte extraordinare aduc mai aproape de internauţi capodopere ale teatrului radiofonic.

Proiectul www.eteatru.ro emite non-stop spectacole de teatru din dramaturgia românească şi universală. Mai multe detalii şi programul lunii martie aici.

Proiectul L.A. Theatre Works Radio Theatre Series oferă gratuit piese de teatru radiofonic, în limba engleză, care pot fi ascultate direct pe situl LA Theatre Works. Din 13 martie, poate fi ascultată piesa “Fallen Angels” de Noel Coward.

Surse: TimeOut, OpenCulture

Popularity: 7%

Posted under Recomandări

This post was written by Cristiana Cobliş on Martie 17, 2010

Tags: , , , ,

memoQ 4.0 – o versiune nouă cu îmbunătăţiri majore

Producătorul maghiar al instrumentului de traducere asistată de calculator memoQ, un sistem care capătă din ce în ce mai mulţi adepţi în rândul traducătorilor, a lansat recent un upgrade major al sistemului: versiunea memoQ 4.0. Programul memoQ este disponibil în mai multe versiuni, printre care şi o versiune complet gratuită, memoQ 4free, cu funcţionalităţi reduse, destinată traducătorilor debutanţi, ocazionali sau care nu sunt încă familiarizaţi cu instrumentele de traducere asistată.

Kilgray organizează regulat webinarii gratuite pentru instruirea utilizatorilor programului, în limba engleză şi maghiară. De asemenea, până în 22 martie, doritorii pot beneficia de 35% reducere la achiziţionarea versiunii memoQ Translator Pro.

Informaţii suplimentare şi versiunea demo a programului sunt disponibile pe situl web al Kilgray.

Popularity: 7%

Posted under Traducere asistată de calculator

This post was written by Cristiana Cobliş on Martie 16, 2010

Tags: , , ,

SDL Trados Studio 2009 SP2 şi SDL Starter Edition

Recent, SDL TRADOS a lansat un nou service pack SP2 pentru Studio 2009, destul de consistent (ca volum şi ca număr de îmbunătăţiri sau modificări aduse programului). Acest service pack este, din fericire, gratuit pentru utilizatorii de Studio 2009. Mai multe detalii despre SDL Trados Studio 2009 SP2 pe situl producătorului.

În plus, SDL oferă acum posibilitatea de a testa timp de 30 de zile SDL Trados Studio 2009 Professional. Mai multe detalii despre versiunea demo sunt disponibile aici.

Pentru traducătorii ocazionali sau debutanţi, SDL TRADOS a lansat recent versiunea SDL Starter Edition (o versiune semnificativ limitată faţă de SDL Studio 2009 Freelance), disponibilă pe bază de abonament: 8 euro / lună sau 99 euro / an. Detalii suplimentare legate de funcţionalităţile acestei versiuni în comparaţie cu alte versiuni ale SDL Studio sunt disponibile aici.

Popularity: 10%

Posted under Traducere asistată de calculator

Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa

A Porto Editora informou que «disponibilizou novos dicionários na Infopédia (www.infopedia.pt), dando especial atenção ao Acordo Ortográfico».

Segundo a mesma, «foram acrescentadas 135 000 entradas, mais de 300 000 traduções e 56 000 exemplos de uso e expressões idiomáticas».

«Os dicionários de Português-Inglês, Inglês-Português, Português-Francês, Português-Espanhol, Espanhol-Português e Alemão-Português são os primeiros dicionários bilingues online a respeitar o novo Acordo Ortográfico», revela a Porto Editora através de um comunicado, recordando que também «está disponível gratuitamente na Infopédia o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, que permite esclarecer com facilidade dúvidas relativas à nova grafia das palavras».

Sursa: Cultura Online

Popularity: 25%

Posted under Dicţionare, Recomandări

This post was written by Cristiana Cobliş on Februarie 24, 2010

Tags: , ,

Léxico – Dicionário de Português Online

O Léxico é um Dicionário de Português Online com significados e definições de mais de 310.000 palavras da língua portuguesa.

Aplicaţia returnează definiţiile cuvântului căutat, sinonime, categoria gramaticală, precum şi exemple de fraze (citate sau extrase din ziare sau ştiri) şi câmpul lexical al cuvântului. Exemplu de căutare după cuvântul “carro“.

Popularity: 10%

Posted under Dicţionare, Recomandări

This post was written by Cristiana Cobliş on Februarie 15, 2010

Tags: ,

Cât a cheltuit Parlamentul European pentru servicii de traducere şi interpretare?

Recent, Parlamentul European a analizat modul în care s-au cheltuit fondurile instituţiei în anul 2008.

Cheltuielile cu interpretarea şi traducerea

Serviciile de interpretare au lucrat în total 103.007 de zile de interpretare, din care 52% asigurate de cei 264 interpreţi permanenţi, iar restul de către agenţi externi. Costul unei zile de interpretare s-a ridicat la 1.015 €. Costurile cu interpreţii permanenţi au totalizat 37,8 milioane de euro în 2008. Cei 689 de traducători angajaţi au costat instituţia 120 de milioane de euro. În plus, s-au cheltuit 22 de milioane de euro pentru servicii de traducere externe. Traducătorii au produs 1,8 milioane de pagini de text tradus, din care 39% au fost realizate de agenţi externi. Astfel, la nivelul anului 2008, o pagină de text tradusă de către contractorii externi a costat în medie 31,42 euro, pe când o pagină tradusă intern a costat triplu.

Articolul complet, în limba engleză, poate fi citit aici.

Popularity: 10%

Posted under Parlamentul European

This post was written by Cristiana Cobliş on Februarie 12, 2010

Tags: , ,